دانلود کتاب Stuck-Up Suit
49,000 تومان
کت و شلوار گیر کرده
| موضوع اصلی | عاشقانه – عاشقانه معاصر |
|---|---|
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
| حجم فایل | 371 کیلوبایت |
| نویسنده | Keeland Vi, Ward Penelope |
|---|---|
| زبان | انگلیسی |
| فرمت | EPUB |
| سال انتشار | 2016 |
جدول کد تخفیف
| تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
| 1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
| 2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
| 3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
| 6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
| 11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
| 21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
| 31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
| 41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
| 51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
| 71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
| 101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
| 151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
| 201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
| 301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
| 501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
| 1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
Until I became mesmerized by the guy sitting across the aisle.
He was barking at someone on his phone like he ruled the world.
Who did the stuck-up suit think he was…God?
Actually, he looked like a God. That was about it.
When his stop came, he got up suddenly and left. So suddenly, he dropped his phone on the way out.
I might have picked it up.
I might have gone through all of his photos and called some of the numbers.
I might have held onto the mystery man’s phone for days―until I finally conjured up the courage to return it.
When I traipsed my ass across town to his fancy company, he refused to see me.
So, I left the phone on the empty desk outside the arrogant jerk’s office.
I might have also left behind a dirty picture on it first though.
I didn’t expect him to text back.
I didn’t expect our exchanges to be hot as hell.
I didn’t expect to fall for him―all before we even met.
The two of us couldn’t have been any more different.
Yet, you know what they say about opposites.
When we finally came face to face, we found out opposites sometimes do more than attract―we consumed each other.
Nothing could have prepared me for the ride he took me on. And I certainly wasn’t prepared for where I’d wind up when the ride was over.
All good things must come to an end, right?
Except our ending was one I didn’t see coming
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
مثل هر صبح دیگری در قطار شروع شد.
تا اینکه من مسحور مردی شدم که آن طرف راهرو نشسته بود.
او در تلفن خود به کسی پارس می کرد که انگار دنیا را اداره می کند.
کت و شلوار چسبیده فکر می کرد او کیست…خدا؟
در واقع، او شبیه یک خدا بود. این در مورد آن بود.
وقتی ایستش رسید، ناگهان بلند شد و رفت. بنابراین ناگهان، او تلفن خود را در راه بیرون انداخت.
ممکن است آن را برداشته باشم.
من ممکن است تمام عکس های او را مرور کرده باشم و با برخی از شماره ها تماس گرفته باشم.
ممکن بود روزها تلفن مرد مرموز را نگه داشته باشم – تا اینکه در نهایت جرات پیدا کردم و آن را برگردانم.
وقتی الاغم را در سراسر شهر به شرکت شیک او بردم، او از دیدن من امتناع کرد.
بنابراین، تلفن را روی میز خالی در بیرون از دفتر متکبر رها کردم.
ممکن است ابتدا یک عکس کثیف روی آن بگذارم.
من انتظار نداشتم که او پیامک بدهد.
من انتظار نداشتم تبادلات ما داغ باشد.
من انتظار نداشتم که عاشق او شوم – همه قبل از ملاقات ما.
ما دو نفر نمی توانستیم بیشتر از این متفاوت باشیم.
با این حال، شما می دانید که آنها در مورد متضادها چه می گویند.
وقتی بالاخره رو در رو شدیم، متوجه شدیم که مخالفان گاهی اوقات چیزی بیشتر از جذب کردن انجام می دهند – ما همدیگر را مصرف کردیم.
هیچ چیز نمی توانست من را برای سواری که او با من سوار شد آماده کند. و من مطمئناً برای جایی که وقتی سواری تمام شد آماده نبودم.
همه چیزهای خوب باید به پایان برسند، درست است؟
به جز پایان ما پایانی بود که من ندیدم در راه است

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.